КИпХАРА-НО ФУКАЯБУ
первая половина X века
В летних сумерках,
Когда опустилась тьма,
Я знаю: где-то
На небе есть приют для
Скитающейся луны.
ФУНЪЯ-НО АСАЯСУ
начало X века
На летних полях
Рассыпал капли росы
Проказник ветер.
Словно посеял бусы
Своих блестящих семян.
Госпожа УКОН
начало X века
Он меня бросил.
Беспокоюсь о том, что
До конца своих
Дней так и останется
Он клятвопреступником.
МИНАМОТО-НО ХИТОСИ
первая половина X века
На поле среди
Опавшей листвы бамбук
Пробивается,
Так и я переполнен
Тайной любовью к тебе.
ТАЙРА-НО КАНЭМОРИ
умер в 990 году
Как ни скрывал я
Влюбленность, но выдало
Секрет мой лицо.
И теперь спрашивают:
Что так тревожит тебя?
МИБУ-НОТАДАМИ
середина X века
О чувстве моем
Слухи вмиг разлетелись
Окрест. Но разве
Соседям следует знать,
Кого же я полюбил.
КИпХАРА-НО МОТОСУКЭ
908-990
Рукава влажны
От наших слез, и любовь
Будет жить вечно,
Пока волны не зальют
Сосен на горе Суэ.
ФУДЗИВАРА-НО АЦУТАДА
905-943
Я встретил тебя.
О, если б знал, какие
Сильные чувства
Овладеют мной - как будто
Я в первый раз влюбляюсь.
ФУДЗИВАРА-НО АСАТАДА
909-966
Если б никогда
Мы не встретились, разве
Сетовал бы я?
Но сомневаюсь, что мы
Умели тогда любить.
ФУДЗИВАРА-НО КОРЭМАСА
923-972
Знаю, нет вокруг
Никого, кто скажет, что
Я - его печаль.
Стоит ли радоваться,
Принадлежа лишь себе.
СОНЭ-НО пСИТАДА
вторая половина X века
В проливе Юра,
Как моряк, не знающий
Глубин, я плыву,
Но не знаю, как сильно,
Как глубоко я люблю.
Монах ЭГп
вторая половина X века
В домик в тумане
И в виноградной лозе
Никто не зашел.
Только осень каждый год
Проведывает меня.
МИНАМОТО-НО СИГЭЮКИ
умер в 1000 году
Я, как волна, что
Ветер несет на скалы,
Даже краткие
Воспоминания о
Ней разбиваются в пыль.
ОНАКАТОМИ-НО пСИНОБУ
921-991
Как стражи костры,
Пылающие в ночи,
Оставляют лишь
Пепелище, так моя
Торит и гаснет любовь.
ФУДЗИВАРА-НО пСИТАКА
953-974
Только ты одна
Стала тому причиной:
Жизнь я не берег,
А вот сегодня молюсь,
Чтоб длилась вечно она.
ФУДЗИВАРА-НО САНЭКАТА
умер в 998 году
Как ей рассказать
О том, что живет в душе?
Легко ли понять?
Любовь так же жжет меня,
Как жаровня Ибуки.
ФУДЗИВАРА-НО МИТИНОБУ
умер в 994 году
Знаю точно, что
Угаснет день, а за ним
Снова ночь придет,
Но все равно не люблю
Первых лучей на заре.
Мать МИТИЦУНА
937-995
Лежа в постели,
Глаз не сомкнула всю ночь,
До рассвета. Ты
Поймешь ли меня, что я -
Императрица ночи?
Мать ГИДОСАНСИ
963-1010
Вспомнит ли меня
Он спустя годы или
Забудет совсем?
Только тогда пусть этот
День станет последним днем.
Старший советник КИНТО
966-1041
Водопад унес
Бурный поток и затих
Его грохот. Но
Вода все еще носит
Имя реки в шуме брызг.
Госпожа ИДЗУМИ СИКИБУ
976-1034
Скоро умру, но,
Пока жива, надеюсь
Увидеть тебя,
В последний раз, чтобы там,
Куда уйду, вспоминать.
Госпожа МУРАСАКИ СИКИБУ
973-1014
Встреча на тропе.
Но пока размышляла,
Была ли она,
Полная луна уже
Скрылась за облаками.
Госпожа КАТЭКО
первая половина XI века
Гора Арима
Вечно шумит ветрами
В бамбуках Ина.
Так же и мне не забыть
Твой образ в сердце своем.
Госпожа АКАДЗОМО-НО ЭМОН
годы
жизни неизвестны
Лучше уснуть мне,
Чем тщетно считать часы
Ночи напролет.
Но все с надеждой гляжу,
Как уходит вдаль луна.
Госпожа КОСИКУБУ
первая половина XI века
Путь в Икуно так
Долог и труден через
Горы Оэ, что
Не знаю, как получить
Письмо - только по небу.
Госпожа ИСЭ-НО ОСУКЭ
годы жизни неизвестны
Цветы сакуры
Благоухают в Нара,
Столице древней.
И двор дворца заполнил
Чистый аромат неба.
Госпожа СЭЙ СЕНАГОН
родилась в 966 году
Прокричал петух
Глубокой темной ночью
И нас обманул,
Но не перехитрил он
Стражу ворот Осоки.
ФУДЗИВАРА-НО МИТИМАСА
991-1054
Два слова сказать
Без долгих услуг гонца,
Хочу тебе сам,
Пускай даже такие:
"Прощай, любовь, навсегда".
ФУДЗИВАРА-НО САДАпРИ
991-1043
В лучах рассвета,
Когда туман на реке
Удзи садится,
Рыболовные сети
Уходят в глубины вод.
Госпожа САГАМИ
годы жизни неизвестны
От слез промокли
Рукава моих одежд,
Но не нищета
Пугает меня, а лишь
Грязь на имени моем.
Аббат ГпДЗОН
1057-1135
На горном склоне
Сакура, как отшельник,
Уединилась.
Только она запомнит
О том, что мы встречались.
Госпожа СУО
середина XI века
Если голову
Склоню на его руки
Весенней ночью,
То подушка такая
Тотчас погубит меня.
Император САНДЗп
976-1017
Не хочется жить
В этом темном мире, но
Что держит меня?
Только память о зимней
Полной луне на небе.
Монах НОИН
первая половина XI века
С горы Мимуро
Сильный ветер срывает
Красные листья,
Возводит плотину на
Бурной реке Тацута.
Монах РпДЗЭН
1000-1065
Покинул мою
Маленькую хижину,
Посмотрел, вокруг
И увидел все тоже -
Грядет темная осень.
МИНАМОТО-НО ЦУНЭНОБУ
1016-1097
С рисовых полей
Ко мне в шалаш в сумерках,
Негромко шурша,
Приходит странствующий
Осенний ветер-дружок.
Госпожа КИИ
середина XI века
Грозно волны бьют
У берега Такаси,
Надменный прибой,
Но стоит мне подойти
Лишь замочу рукава.